A bold and inventive recording of traditional Estonian song from an artist deeply rooted in tradition yet utterly unafraid to explore her imagination and embrace the apparent limitations of the seven note kannel.
12 tracks arranged for solo 7-string kannel (archaic plucked lyre) and voice with sparing accompaniment by hiiu-kannel (bowed lyre) and guitar (long neck, fretted lyre).
The CD comes in a heavyweight gatefold laminated digipack with postcard by illustrator Peter Stevenson.
Manufactured by Disc Wizards Ltd. www.discwizards.com
Includes unlimited streaming of KANNEL
via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
ships out within 2 days
edition of 500
Purchasable with gift card
£10GBPor more
Streaming + Download
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
Traditional, arranged Sille Ilves.
Words & tune both are from at the end of 18.-th or beginning 19.-th century.
Original Welsh words in Tri Thrawiad metre by John Howell, Carmarthenshire.
Tune copied down in Anglesey by John Owen Dwyran called by him "hen fesur gan Robin Hughes y Rhengc" (old measure by [RH, a cobbler] from Rhengc).These words originally set to this tune by T. Gwynn Jones in the 20.-th century.
lyrics
Mae'r ddaear yn glasu a'r coed sydd yn tyfu
A gwyrddion yw'r gerddi cmae'r llwyni mor llon
A heirdd yw'r eginau a'r dail ar y dolau
A blodau'r perllannau pur llawnion.
Os bu yn ddiweddar wedd ddu ar y ddaear
Cydganodd yr adar yn gerddgar i gyd
Gweld coedydd yn deilio a wnai iddynt byncio
Cydseinio drwy'n hoywfro draw'n hyfryd.
Mae'r ddaear fawr ffrwythlon a'i thrysor yn ddigon
I borthi i thrigolion yn dirion bob dydd
Pe byddem ni ddynion mewn cyflwr heddychlon
Yn caru'n un galon ein gilydd.
The Earth it is greening
And the trees they are growing
And the gardens are flowering
The bushes have joy
And handsome the budding
And leaves in the dales
And the flowers of the orchards
Plentiful.
If there was recently
Blackness on the the Earth's face
Together sang the birds
Musically as one
Seeing trees start leafing
Has made them poetic
Harmonising through our gay land
All sweetly.
The great fruitful Earth
And it's treasures are enough
To sustain it's inhabitants
Tenderly every day
If we were to, mankind -
In a condition of peace,
Love with one heart
Each other.
(Translation by Ceri Rhys Matthews www.yscolan.info)
Maa rohendab
ja puud kasvavad,
aiad õitsevad,
põõsad rõõmustavad
ja kaunilt pakatavad
lehed alleedes
ning lilled viljapuuaias.
Rikkalikult.
Kui just äsja
oli Maa nägu mustav.
Siis nüüd linnud laulavad koos
musikaalselt, kui üks.
Nähes, et puud on puhkenud lehte
on teinud nad luuleliseks
ja harmooniliseks, lauldes üle kogu maa,
kõik nii magusalt.
Suursugune, viljakas Maa
ja kõik tema rikkused on küllaldane
toetamaks tema elanikkonda
hoolivalt iga päev.
Kui meie, terve inimkond oleksime
rahu tingimustes,
armastades ühe südamega
teineteist.
Kannel tuning: a,C,D,E,F#,G,A
Hiiu kannel tuning: a,D,A,E
KANNEL captures many worlds into one free from political borders, referencing historical influences in traditional music but confidently eschewing populist expectations; it is natural, focused and fresh music: rooted but free.
They've got such an unique sound, nothing like it in the World. Artfully groovy and boldly beautiful with lots of scholarly work behind. Explosion of feelings expressed skilfully through music. Cool! Sille Ilves
Distinctive and different from what may well be the only recorded music available from Christine Cooper. Constantly revisiting to remind me just how good this is and to wish Christine well for the future. badgerist67